- Combien pour ma tête ? - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

- Combien pour ma tête ?? - ترجمة إلى الروسية

L'homme à tête de chou; L’homme à tête de chou; L'Homme à tête de chou

- Combien pour ma tête ?      
- Сколько вам отстегнули?
monter      
подниматься/подняться ; взбираться/взобраться; залезать/залезть ;
monter par l'ascenseur - подниматься на лифте;
il monte au grenier - он поднимается [лезет] на чердак;
il est monté à (dans) sa chambre - он поднялся [пошёл] в свою комнату;
ils sont montés au sommet de l'Elbrouz - они поднялись [взобрались] на вершину Эльбруса;
je monte me coucher - я иду спать;
il est monté le chercher - он поднялся за ним;
monter au ciel - подниматься в небо [к небу; на небо {религ.}];
monter à la tribune (en chaire) - подниматься на трибуну (на кафедру);
monter sur les planches (l'échafaud) - выходить/выйти на сцену (подниматься на эшафот);
il était monté sur des échasses - он стоял на ходулях;
l'ascenseur monte jusqu'au septième - лифт идёт до восьмого этажа;
les flammes montaient au-dessus du toit - языки пламени поднимались над крышей;
l'avion monte au-dessus des nuages - самолёт поднимается выше облаков;
la fièvre a monté - температура поднялась [повысилась];
sa température a monté - у него поднялась [повысилась] температура;
le thermomètre a monté de 10 degrés - температура поднялась на десять градусов;
la sève monte - сок в растениях поднимается [восходит] вверх;
la rivière monte - вода в реке поднимается;
la fonte des neiges a fait monter le niveau de la rivière - из-за таяния снегов уровень воды в реке поднялся;
la mer commence à monter - начинается прилив;
les bruits montent de la rue - с улицы доносится шум;
le jour monte lentement - день медленно занимается;
monter en première ligne - идти в первых рядах; выдвигаться на линию фронта;
monter sur le trône - всходить/взойти на трон;
il est monté en grade - его повысили в чине [в звании];
monter au faîte des honneurs - достичь вершины славы;
monter sur ses ergots - хорохориться, важничать ;
monter sur ses grands chevaux - вспылить ; беситься;
лезть, влезать/влезть; залезать, взбираться, забираться/забраться;
monter sur un arbre - залезать [влезать, забираться] на дерево;
monter sur une chaise - влезать на стул;
il est monté sur les épaules de son camarade - он залез [взобрался] на плечи к товарищу;
monter à l'échelle - подниматься [забираться] по лестнице;
monter sur le toit - залезать [влезать, забираться, подниматься] на крышу;
садиться/сесть (на + A; в + A);
monter en (dans l')avion - подниматься [садиться] в [на] самолёт;
monter en barque - садиться [залезать] в лодку;
monter à bord d'un bateau - подниматься на пароход [на борт судна];
monter à bicyclette - садиться на велосипед;
monter en croupe - садиться сзади кого-л. на лошадь;
monter dans le train (en voiture) - садиться в поезд (в машину);
ne pas monter dans le train avant l'arrêt! - не садитесь в поезд на ходу!;
ездить ;
il apprend à monter à bicyclette - он учится ездить на велосипеде;
monter à cheval - ездить верхом;
ехать [с юга на север];
il décida de monter à Paris - он решил поехать в Париж;
вырастать/вырасти ;
[резко] подниматься;
le lait monte - молоко закипает [поднимается];
le terrain monte - местность повышается;
la rue monte jusqu'à l'église - улица идёт вверх до церкви;
il monte comme une soupe au lait - он страшно вспыльчив;
расти; появляться/появиться ;
les générations qui montent - подрастающие поколения;
c'est un écrivain qui monte - это растущий писатель;
de nouvelles maisons montent partout dans le quartier - везде в квартале растут новые дома;
les salades montent sans pommer - салат идёт в семя [пошёл в стрелку] [, не образуя кочана];
les prix montent - цены растут;
faire monter les prix - вздувать/вздуть цены;
sa renommée (sa gloire) monte - его известность (слава) растёт;
je sentais ma colère monter - я чувствовал, как меня охватил гнев;
monter en graine - засидеться в девицах;
une fille montée en graine - перезрелая девушка;
достигать/достичь; доходить /дойти (до + G);
ses bottes lui montent jusqu'au-dessus du genou - сапоги доходят ему до середины бедра;
l'оr est monté à un prix record - цена на золото достигла рекордной цифры;
à combien montent vos dépenses? - какой суммы достигают ваши расходы?;
les frais sont montés à 1000 francs - расходы выросли до тысячи франков;
un cri lui monta à la gorge - у него вырвался крик;
la moutarde me monta au nez - 1) горчица ударила мне в нос ; 2) моё терпение лопнуло, я вышел из себя;
le vin lui monta à la tête - вино ударило ему в голову;
le succès lui monte à la tête - успех кружит ему голову;
le rouge (le sang) lui a monté au visage - его лицо залило краской;
les larmes lui montèrent aux yeux - у него на глазах появились слёзы;
monter les escaliers - подниматься [идти вверх] по лестнице;
monter trois marches - подниматься на три ступеньки;
monter la côte - подниматься по косогору;
la côte est dure à monter- по косогору трудно подниматься;
ma voiture monte bien les côtes - моя машина легко идёт вверх [одолевает подъём];
monter la gamme - идти вверх, играть [петь] восходящую гамму;
поднимать; приносить нести [наверх] , относить/отнести ;
monter les bagages par l'ascenseur - поднять багаж на лифте;
montez-moi des pommes de terre de la cave! - принесите мне картошки из погреба!;
il a monté la valise au grenier - он отнёс чемодан на чердак;
on lui monte son déjeuner dans sa chambre - ему подают [приносят] завтрак в комнату; monter un cheval - ехать верхом [сидеть] на лошади;
c'est un cheval difficile à monter - это лошадь, на которой трудно ездить;
се cheval n'a jamais été monté - это не объезженная лошадь;
monter une jument - покрывать/покрыть кобылу;
{техн.} монтировать, собирать/собрать; устанавливать/установить ;
monter une machine (un poste de T.S.F.) - собирать машину (радиоприёмник);
monter un échafaudage - ставить [строительные] леса;
monter la tente - ставить [разбивать/разбить] палатку;
monter une ligne pour pêcher - собирать удочку для ловли рыбы;
monter un métier à tisser - монтировать [собирать] ткацкий станок;
monter une pendule (une montre) - заводить/завести настенные (ручные) часы;
оправлять/оправить; вставлять/вставить в оправу;
monter une perle sur une bague - вставлять жемчужину в кольцо;
monter en épingle - выделять/выделить, подчёркивать/подчеркнуть;
{воен.}: monter la garde - стоять на часах [на посту];
{театр.} ставить; инсценировать ;
monter une pièce de théâtre - ставить пьесу [в театре];
подготавливать/подготовить, устраивать/устроить ;
monter un complot - устраивать заговор;
monter une farce à qn - подшучивать/подшутить над кем-л.;
monter un [mauvais] coup contre qn - устроить подвох кому-л.;
monter les blancs d'œufs en neige - взбивать/взбить белки;
monter son ménage (sa maison) - обзаводиться/обзавестись хозяйством;
monter le coup à qn - втирать/втереть очки кому-л.; надувать/надуть; обставлять/обставить кого-л.;
il lui a monté la tête [il l'a monté] contre moi - он его настроил против меня
avoir         
il a (avait, aura) une voiture - у него есть (была, будет) машина;
il a une voiture neuve - у него новая машина;
il a un frère à Moscou - у него брат в Москве;
a-t-il beaucoup d'amis? - у него много друзей?;
il est bon d'avoir beaucoup d'amis - хорошо иметь много друзей;
avoir la possibilité de faire qch - иметь возможность сделать что-л.;
il n'a pas d'enfants - у него нет детей;
il a un couteau à la main - он держит нож в руке, у него в руке нож;
il ont deux vaches - они держат двух коров, у них две коровы;
получать/получить; приобретать/приобрести; доставать/достать; наследовать;
il a eu le premier prix - он получил первую премию;
il a eu cette maison de son père - он унаследовал этот дом от отца;
j'ai eu cette maison à bon compte - я приобрёл дёшево итог дом;
on n'a pas facilement des billets - билеты достать нелегко;
elle a eu un enfant - у неё родился ребёнок;
tu as eu ton train? - ты успел на[свой] поезд?;
il a une jambe cassée - у него сломана нога;
il a eu une jambe cassée - он сломал [себе] ногу;
cette femme avait un fils qui travaillait à l'usine - у этой женщины сын работал на заводе;
vous avez là un très bon élève - он у вас очень хороший ученик;
il a assez d'argent - ему [у него] хватает денег;
il lui a fait avoir une bonne place - он добился для него хорошего места;
elle a les yeux bleus - у неё голубые глаза;
elle a l'oreille fine - у неё хороший слух, она обладает тонким слухом; она очень хорошо слышит;
il a de la patience - он обладает терпением, он терпелив;
il a beaucoup de courage - он очень храбр, он обладает большим мужеством;
il n'a pas eu assez de courage - у него [ему] не хватило мужества;
il a (il aura) le courage de le faire - у него хватает (хватит, достанет) мужества сделать это;
il a vingt ans - ему двадцать лет;
cette tour a cent mètres de haut - в этой башне сто метров высоты;
aujourd'hui elle a une robe blanche - сегодня она в белом платье [на ней белое платье];
il n'avait pas de chapeau - он был без шляпы;
l'été je n'ai jamais de chapeau - летом я никогда не ношу шляпу;
il a toujours une cravate - он всегда носит галстук [при галстуке];
Paris a de beaux musées - в Париже есть [имеются] замечательные музеи;
ma chambre a deux fenêtres - в моей комнате [у меня в комнате] [имеется] два окна;
l'université a une bonne bibliothèque - при университете есть [имеется] хорошая библиотека;
mon appartement a trois pièces - моя квартира состоит из трёх комнат;
j'ai deux armoires dans ma chambre - у меня в комнате [стоят] два шкафа;
j'avais à ma droite M. X - справа [по правую руку] от меня сидел господин X;
vous avez ici une église du XVI siècle - здесь находится церковь шестнадцатого века;
on a ici tout le confort - здесь есть все удобства;
j'ai eu une sensation de malaise - я испытал [у меня возникло] чувство неловкости, я почувствовал неловкость;
j'ai eu une fâcheuse impression - у меня сложилось неприятное впечатление;
qu'est-ce que tu as? - что с тобой?;
il a sûrement qch - у него, наверное, что-нибудь не в порядке;
qu'est-ce qu'elle a, cette radio? - что с этим приёмником?;
il eut un geste de colère - он сердито махнул рукой;
il eut un hochement de tête - он покачал головой;
l'enfant a eu des convulsions - с ребёнком сделались судороги;
ils ont eu une discussion - между ними возник [был] спор, они проспорили;
on les aurai - мы с ними справимся; наша возьмёт, мы победим!;
on les a eus - наша взяла!;
là je t'ai eu! - вот ты и попался!;
il nous a bien eus - здорово он нас надул [провёл];
j'ai à vous parler - я должен [мне надо, мне нужно] с вами поговорить;
tu auras fort à faire - тебе придётся [тебе нужно будет] потрудиться;
qu'est-ce que vous avez à manger? - что у вас есть поесть?, что можно у вас поесть?;
j'ai à vous proposer une affaire intéressante - я могу предложить вам интересное дело;
j'en aurai long à dire - мне есть что рассказать;
vous n'aviez qu'à nous dire - вам стоило [нужно было] [только] сказать нам;
vous n'aurez plus qu'à signer - вам останется [нужно будет] только подписать;
nous avons pour but de résoudre ce problème ci - нашей целью является решение этой задачи;
il avait pour ami un de mes voisins - его другом был один из моих соседей;
le cercle a pour centre le point A - центром круга является точка A;
à qui en avez-vous? - на кого вы сердитесь?;
il en a encore pour deux mois - ему осталось на два месяца;
j'en ai pour cinq minutes - я буду занят ещё пять минут; подождите меня пять минут;
j'en ai eu pour 50 roubles - это мне обошлось в пятьдесят рублей;
il en a eu pour son argent - он не остался в накладе;
il y avait beaucoup de monde [там] было много народу;
il y avait une glace sur ce mur - на этой стене было [находилось, висело] зеркало;
ici il y a une virgule - здесь стоит [есть] запятая;
il y a des livres sur la table - на столе лежат книги;
qu'y a-t-il de nouveau? - что нового?; что случилось?;
il n'y a personne - никого [нет];
il n'y a pas de quoi! - не за что!;
il y a traditions et traditions - традиции традициям рознь;
il y a des cas où... - бывают случаи, когда..;
il y en a beaucoup (peu) - этого [их] много (мало);
il y en a assez - этого хватает;
des ennuis il y en a toujours - забот всегда хватает;
quand il n'y en a plus, il y en a encore - и так до бесконечности;
combien y a-t-il de Moscou à Khabarovsk? - сколько километров [часов] [будет] от Москвы до Хабаровска?;
il y a huit jours - неделю [тому] назад;
il (y) aura trois semaines demain - завтра будет [уже] [исполнится] три недели;
случаться/случиться; происходить/произойти; раздаваться/раздаться;
il y a eu un accident au carrefour - на перекрёстке произошёл [был] несчастный случай;
il y eut quelques rires au fond de la salle - в глубине зала раздался смех [послышались смешки];
il y eut un silence - все замолчали, наступило молчание;
il y a des gens qui disent que j'ai tort - есть [находятся] люди, которые [некоторые люди] говорят, что я неправ;
il y a un homme qui vous attend - вас ждёт какой-то [один] человек;
si ce mot vous déplaît, il n'y a qu'à le changer - если это слово вам не нравится, нужно его заменить;
il y a encore à résoudre... - ещё предстоит решить...;
il n'y a rien à craindre - тут нечего бояться;
{m} имущество, состояние, достояние; деньги;
{фин.} авуары;
{бухг.} кредит;
doit et avoir - дебет и кредит

تعريف

МА
малоазийская богиня - мать богов. Культ Ма близок культу Кибелы и носил оргиастический характер. На о. Крит считалась матерью и женой Зевса. С 1 в. до н. э. почиталась в Риме.

ويكيبيديا

L’Homme à tête de chou

L’Homme à tête de chou (рус. Человек с капустной головой) — третий концептуальный альбом французского поэта, композитора, автора и исполнителя песен Сержа Генсбура, издан в 1976 году. Альбом признан критиками вершиной творчества Генсбура.